''' ONE HALF *FROM* ONE EAST '''
THE WORLD STUDENTS SOCIETY -for every single discipline and
subject in the world, -belongs to every single student in the world
: ''One Share-Piece-Peace''.
SAM DAILY
TIMES : is the Master Global Publication of the World Students
Society, most lovingly and respectfully called !WOW! -has the American
Students Lead.
The great students of
Philippines close in for a *Silver Standing* while the great students
of *Proud Pakistan* set in the interception course on the Philippine
Students in the Bronze status.
*MIRZA ASADULLAH KHAN GHALIB* -one of the greatest of the world's all time poets, very often questioned the capacity of words- to express thoughts.
Asking if silence communicates more than words. In one beautiful and very unusual hamd [hamd is a poem in praise of God] Ghalib touches on the subject of communication with God:
*The tongue so begs You,,,,,,,,,,,,,. for strength of Speak
Because silence so unfurls all communication so Deep*.
BY
THE HUNDREDS, all coming and going and living : Surrounded by students
of all disciplines, all males, I silence myself and observe. The
updates and contributions on Sam Daily Times :
*The Voice of the Voiceless* is a super indicator.
I
advise vision, and patience, I advise, the rigors of great
intellectual thinking, I advise hard work, pursuit of knowledge, just as
I advise : any port in the storm.
*With a
heavy heart, I discipline myself and double my efforts on *Job
Creation*. And work up master presentations for the Corporate World,
here, at *Proud Pakistan*, the first historic, conceptual host of the
World Students Society.
And then, to my very good fortune, in operational research, I discover this master *Fiction Queen*, Nadia Hashmi:
MY MOTHER CALLS me into the kitchen.............
''Take this dough to the baker and come back with bread.''
It
sounds simple enough. I've been to the market plenty of times with my
mother. I used to go the market in Kabul with my father too, but that
was when he had two legs.
I walk slowly, watching the people around me to see if anyone notices that I'm in pants for the first time ever.
No one seems to realise.........
The baker stares at me with one eye narrowed........... I don't know what to say.
''Which is the dough and which is the boy?'' he asks his friend with a laugh.
''Hard to tell when neither one is talking.''
*I clear my throat. He called me a boy*.
A snippet masterpiece -that writing...... from the book.
Afghan-American writer Nadia Hashmi's fourth novel is the second of her books based on the Afghan tradition *baccha poshi* [dressing as a boy].
For those unfamiliar with the practice, it is apparently uncommon for Afghan families who only have girl children-
To
bring up one daughter as a boy; the little girl is made to wear boy's
clothes, is given a haircut, and is encouraged to act as -and mingle
with- boys. The change is not permanent and when puberty hits, the child
is made to revert to girlhood, with marriage generally following soon
after.
The phenomenon has been documented by journalists, with at least one recent book, The Underground Girls of Kabul by Jenny Nordberg , describing it in some detail for the non-academic reader.
Apparently, the baccha
posh girl is not only supposed to [temporarily] help the parents
assuage the grief of not having a son, but her role-play is supposed to
bring good luck to the family, with greater chances of actually having a
baby boy.
At the very least, the bachha
posh child is useful as someone to run errands, do chores outside the
house, and escort the mother and sisters on routine trips to schools or
marketplaces -all the tasks that a young son would perform in a highly
patriarchal society.
The practice has attracted
the attention of child's psychologists and anthropologists, many of
whom point to the complex psychological issues of faced by young girls
who are suddenly expected to switch gender roles upon onset of puberty,
which is already a confusing time.
On the other hand, there is a belief that being a baccha
posh encourages young girls to become more confident and capable as
those who go through this transition to have greater exposure to the
world than their more traditionally brought up sisters.
One Half from the East explores the latter aspect of baccha poshi, not dwelling too much on the possible psychological problems such children face.
It follows the fortune of Obayda,
a ten-year old with three older sisters whose policeman father has
lost a leg in a bomb blast. The misfortune compels the family to
relocate from Kabul to their ancestral village, with their livelihood
now dependent on an elder uncle and other extended family.
An aunt advises Obayda's mother to make her, the youngest daughter, a baccha
posh for the short while before puberty hits, to bring good fortune to
the family and to assist the mother in chores outside the house -a
necessary consideration given that the man of the house is no longer
fully functional.
The novel briefly documents Obayda's bewilderment as being told that she is now to be the family's boy-child, with no access to her colourful clothes or her dolls.
Initially
she is deeply unhappy and conflicted, but her first few days at her new
[boys] school are rendered meaningful by her encounter with Rahim [in the past life Rahima], an older baccha posh who immediately recognises Obayda for what she is, and proceeds to take her under her wing.
As
the boys at school remain blissfully unaware of the existence of
intruders in their midst, the two girls cavort in their less restrictive
attire, play raucous games in the schoolyard, learn to climb trees and
play ghursai [a wrestling game] and enjoy the freedom of running around the village with no questions asked.
Before long, Obayda now called Obyad,
cannot bear to think of the inevitable transition back to girlhood and
is determined to transform herself into a boy in the true sense of the
word.
When Rahim[a] is suddenly withdrawn from school, matters comes to a head as both girls have to succumb to the inevitable.
The
author's biography states that having been born and brought up in the
United States , she has not, in fact, spent a lot of time in Afghanistan
with barely a few short trips to her homeland to her credit.
As
such, it is brave of her to set her novels in a land of which she has
little experience. That she manages to paint a convincing portrait is
commendable, although her American roots are reflected sometimes-
When the characters refer to groups of boys as ''guys'' or their mothers as ''moms''.
Nevertheless, given that the text is supposed to be a translation of the of their actual speech, this is not too jarring.
The
Honour and Serving of the latest 'Operational Research* on Great
Writings, continues. Thank Ya all for reading and sharing forward.
And for your preparation for Global Elections on !WOW!.
With
respectful dedication to Parents, Students, Professors and Teachers of
the World. See Ya all on !WOW! -the World Students Society and
Twitter-!E-WOW! -the Ecosystem 2011:
''' Silence & !WOW! '''
Good Night and God Bless
SAM Daily Times - the Voice of the Voiceless
0 comments:
Post a Comment
Grace A Comment!